เมื่อ "ลั่นทม" เศรษฐีนีเจ้าของธุรกิจร้อยล้านเสียชีวิตลง "ชีพ" ผู้เป็นสามี และ "รสสุคนธ์"...
When Lunthom passed away, her husband and his mistress seized the opportunity to live openly as a couple. However, when moved into their villa, they discovering a glass coffin containing Lunthom's body in the house. Leading to a terrifying ...
当百万富翁“伦索姆”去世后,她的丈夫“切夫”和他的情妇“罗苏康”终于有机会公开生活在一起——这是罗苏康期待已久的时刻。切夫邀请罗苏康和他一起搬进度假屋。然而,她...
Sau khi người vợ giàu có qua đời, người đàn ông nọ và nhân tình phải ở cùng thi thể được bảo quản của cô suốt 100 ngày tại ngôi biệt thự hẻo lánh để nhận được tiền thừa kế.
Tras la muerte de su esposa, un viudo y su amante creen que por fin podrán estar juntos. Pero una presencia vengativa no piensa dejarlos en paz.
Quando Lunthom faleceu, seu marido e sua amante aproveitaram a oportunidade para viver abertamente como um casal. No entanto, quando foram transferidos para a vila, eles descobriram um caixão de vidro contendo o corpo de Lunthom na casa. L...
Para cobrar una herencia, un viudo y su amante deben pasar cien días con el cadáver de su esposa en una mansión aislada.
一名男子在富裕的妻子離世後,必須與情人帶著經過保存處理的遺體,一起在偏遠的村落共度 100 天才能繼承遺產。