If you found out we weren’t alone in the universe, would that frighten you?
Evrende yalnız olmadığımızı öğrenseydin, korkar mıydın?
Si vous découvriez que nous ne sommes pas seuls, si quelqu'un vous le montrait, vous le prouvait, cela vous effraierait-il ?
Якби ви дізналися, що ми не самі у Всесвіті, — якби хтось показав вам це, якби довів, — чи злякало б це вас? Цього літа правда належит...
Si descubrieras que no estamos solos, si alguien te abriera los ojos y te lo demostrase, ¿te asustarías? Este verano, la verdad será revelada a siete mil millones de personas.
A existência de vida extraterrestre torna-se uma realidade inegável para todos os habitantes da Terra em um único instante. O mundo entra em colapso quando uma meteorologista, em plena transmissão ao vivo, é dominada por uma força inv...
艾米莉·布朗特饰演的气象主播直播时遭外星力量干扰,信号异常,成为事件导火索。随着动物行为异常、麦田圈等现象增多,外星智慧生命存在的证据逐渐浮现,世界陷入恐慌...
Jos saisit tietää, että emme ole yksin maailmassa, jos joku osoittaisi sen sinulle, todistaisi sen sinulle, pelottaisiko se sinua?
Nếu một ngày bạn biết rằng loài người không cô độc trong vũ trụ, bạn sẽ sợ hãi chứ?
Om du fick veta att vi inte var ensamma, om någon visade dig det, bevisade det för dig, skulle det skrämma dig?