Mo navigates rush hour traffic to dodge an unwanted call. When she meets Vicky by the side of the street with her broken motorbike, a visceral chance encounter unfolds between the two young queer women on the loud streets of Saigon.
Mo erre dans les rues d’Hô Chi Minh-Ville et tombe sur Vicky, en panne avec sa mobylette. La rue et la circulation chaotique deviennent le théâtre d’une attraction magnétique entre les deux jeunes femmes.
迷惑電話をかわすため、ラッシュ時の交通渋滞を避けたモー。壊れたバイクを押していた彼女は道端でビッキーと出会う。サイゴンのにぎやかな街中で、2人の若いクィア女性は...
Mo irrt durch die Straßen von Saigon, um einem unerwünschten Anruf zu entgehen. Als sie Vicky mit ihrem kaputten Motorrad am Straßenrand trifft, entsteht im chaotischen Verkehr der Metropole zwischen den beiden jungen, queeren Frauen ein...
在熙來攘往的西貢街頭,莫騎車穿梭繁忙的車陣中,直到遇見機車拋錨的舞者薇琪,遂提議幫她推車去找黑手維修。車與車倚靠相連,兩人將世界拋諸身後,兩顆心也越靠越近。當夜...